Significado de los árboles y las canciones populares
Los árboles son plantas impresionantes y una parte importante de su entorno. Un árbol grande solo o en una arboleda o bosque puede provocar sentimientos de asombro. Las plantas juegan un papel central en algunos mitos y espiritualidades y han inspirado ficción, poesía y música. Para algunas personas, tocan el alma. En este artículo incluyo una lista de reproducción y una descripción de seis encantadoras canciones tradicionales inglesas, escocesas o galesas y canciones tradicionales sobre árboles.
La diferencia de significado entre las canciones "folk" y "tradicionales" a veces se debate. En general, las canciones del pasado que fueron cantadas por la gente común se clasifican como canciones tradicionales y populares. También se dice que las canciones modernas de cierto tipo pertenecen al género folklórico. Describo canciones populares tradicionales y modernas en este artículo.
La letra de las canciones populares tiende a cubrir temas que han sido y que a menudo siguen siendo importantes para los humanos. Estos temas incluyen el amor, la muerte, lo sobrenatural, los efectos de la naturaleza en nuestras vidas y los acontecimientos históricos significativos. Las palabras de una canción a menudo cuentan una historia.
Un serbal o ceniza de montaña pertenece a la familia de las rosas (Rosaceae) y al género Sorbus. Una ceniza de montaña no es lo mismo que un fresno, a pesar de su nombre. Los fresnos pertenecen a la familia de los olivos (Oleaceae) y al género Fraxinus.
The Rowan Tree Song
La letra de "The Rowan Tree" proviene de un poema escrito por Carolina Oliphant (1766-1845), también conocida como Lady o Baronesa Nairne. Se desconoce el origen de la melodía, pero puede haber sido la propia Lady Nairne. Ella sí escribió música, pero a veces ponía sus letras en melodías escocesas tradicionales. Ella es conocida por escribir muchas canciones populares, incluyendo "Will Ye No Come back Again?" y "Charlie es mi amor".
En "The Rowan Tree", el cantante alaba el hermoso árbol cerca de la casa de su infancia y recuerda la alegría que le dio a su familia. La familia se sentaba a la sombra del árbol en los días calurosos y los niños jugaban debajo de sus ramas e hicieron collares con sus bayas. En el último verso, el cantante expresa su tristeza de que sus padres hayan muerto y que la familia ya no se reúna bajo el árbol de serbal.
Oh! ¡Árbol amargoso! Oh! ¡Árbol amargoso! Serás querido para mí
Entrelazado estás con lazos de hame e infancia.
Tus hojas fueron aye la primera primavera, tus flores son el orgullo del fuego lento;
No había un árbol bonny en el campo
- Carolina OliphantKenneth McKellar era un tenor escocés muy popular en el Reino Unido. Cantaba canciones tradicionales escocesas y a menudo se lo veía en programas de televisión, así como en actuaciones en vivo. Murió en 2010 a la edad de ochenta y dos.
El roble y la ceniza (una criada del norte del país)
"The Oak and the Ash" también se conoce como "A North Country Maid". Presenta a una mujer joven que dejó su hogar en el norte para vivir en Londres. La mujer expresa su miseria por vivir en la ciudad y su deseo de regresar al norte donde cantan los pájaros y crecen el roble, el fresno y la "hiedra bonny".
La canción es tradicional y se cree que tuvo sus comienzos en el siglo XVII. La versión de la canción en el video a continuación es cantada por Kirsty Hannah, una cantante folklórica en Lincolnshire.
El roble inglés, o Quercus robur, es el árbol más común en el Reino Unido. Esta puede ser una razón importante por la cual el árbol parece ser el más popular mencionado en las canciones populares.
Donde el roble y la ceniza y mi hiedra bonny
Todo florece y florece en mi país del norte
- Coro de "Una doncella del norte del país"Tejos
Los tejos pueden vivir durante cientos de años y a menudo se encuentran en los cementerios. El árbol que se muestra a continuación se encuentra en el pueblo galés de Llangernyw. Se cree que tiene alrededor de 1, 500 años. Algunas personas han afirmado que es aún más antiguo, pero a veces se piensa que estas afirmaciones son sobreestimadas.
Aunque los tejos son coníferas, sus conos femeninos parecen bayas rojas. Las semillas de estas "bayas" son tóxicas. Las agujas del árbol también son tóxicas. El peligro de la planta, la capacidad del árbol para abarcar la historia y el hecho de que a menudo se asocia con iglesias y tumbas le han dado una gran importancia en las leyendas y tradiciones.
A una milla de Pentcaitland, en el camino hacia el mar
Destaca un tejo de mil años
Y las viejas juran por las canas de sus cabellos
Que sabe lo que deparará el futuro.
- Primer verso de "The Yew Tree"La canción del árbol de tejo
El primer verso de "The Yew Tree" presenta un tejo milenario que existió durante algunos eventos memorables en el pasado de Escocia. El resto de la canción es una dirección del árbol.
La letra de la canción es interesante y poderosa. El cantante describe algunos acontecimientos históricos tristes que ocurrieron cerca del árbol. También critica al tejo por no hacer nada sobre lo que presenció. Obviamente, el árbol no podría haber sido "testigo" de los eventos o haber hecho nada al respecto, sin embargo, las palabras de la canción no parecen estar fuera de lugar. El tejo puede representar a las personas que tenían el poder de proteger a aquellos que necesitaban ayuda pero que no actuaban. Los eventos y situaciones mencionados en la canción incluyen la Batalla de Flodden, los efectos de la predicación de John Knox y su evangelio "frío", y la pobreza de la gente local y su trato por parte de los ricos.
En el último verso, el cantante expresa cierta lástima por el árbol. Al principio, siente que sería más amable cortar el árbol para liberarlo de las tristes historias que escucha de los visitantes. Luego, un pájaro sale volando de las ramas "y canta como nunca antes", aparentemente cambiando la opinión del cantante. Él dice que las palabras de la canción del pájaro duran mil años y que aprenderlas llevará otros mil años. Esto recuerda la afirmación de que los tejos pueden vivir hasta 3.000 años (y tal vez incluso más).
Ni una vez hablaste por los pobres y los débiles
Cuando los soldados de musgo yacen a tu sombra
Para contar el saqueo y esconder el trueno
Y comparte el botín de su incursión
- Letra de "The Yew Tree" (Un soldado de musgo es un bandolero).The Battlefield Band
La canción del árbol de tejo parece haber sido lanzada por primera vez en un álbum de 1984 por Battlefield Band llamado "Anthem for the Common Man". Puede haber sido escrito por Brian McNeill, quien fue miembro fundador de la banda. La banda toca música tradicional escocesa. Fue creado en 1969 y ha tenido muchos miembros diferentes desde entonces.
Battlefield Band ha sido muy popular a lo largo de los años, pero sus actividades parecen ser esporádicas en este momento. Sus miembros y ex miembros parecen concentrarse actualmente en carreras en solitario.
The Ash Grove
"The Ash Grove" es la versión en inglés de una canción popular galesa conocida como Llwyn Onn. La siguiente versión usa las letras que aprendí en el coro de mi escuela secundaria. Son las palabras de la primera versión en inglés de la canción, que se publicó en 1862 junto con una versión galesa. Thomas Oliphant escribió las palabras en inglés de la versión de 1982 y John Jones (también conocido como Talhaiarn) las galesas. La versión original galesa de la canción parece ser de principios del siglo XIX y quizás incluso antes.
Algunos de los artistas de hoy en día usan diferentes versiones de las letras en inglés de las que se cantan en el siguiente video. Las actuaciones que he escuchado son muy agradables, pero prefiero la versión original de Thomas Oliphant de la canción.
En la canción de 1882, un hombre regresa al bosque de fresnos donde conoció a su ser querido. Él describe la alegría de conocerla allí y luego la tristeza de perderla cuando ella muere. En la última línea aprendemos que "ella duerme debajo del césped verde junto al bosque de cenizas".
El arreglo en el siguiente video fue creado por Benjamin Britten (1913-1976). El cantante es Ian Bostridge, un tenor inglés. Es una cantante de ópera y lieder.
El término "baladas infantiles" se refiere a un libro de baladas tradicionales recopilado y publicado por Francis James Child en el siglo XIX. Su colección contiene la letra de más de 300 canciones.
The Cherry Tree Carol
La mayoría de las personas probablemente piensan en "El cerezo" como un villancico, pero también es una balada, o más correctamente, una balada, en el sentido original de la palabra. La balada era un tipo de canción popular que apareció por primera vez en la Francia medieval. Las letras generalmente tenían la forma de un poema narrativo y la melodía estaba destinada a acompañar los bailes.
El villancico del cerezo es una de las baladas infantiles y tiene una larga historia. Algunos investigadores creen que data del siglo XV. He escuchado algunas hermosas interpretaciones de la canción. Para este artículo, quería elegir la melodía que siempre he usado cuando canto la canción. Elisabeth von Trapp usa esta canción en el video a continuación.
Las letras están basadas en personas del Nuevo Testamento de la Biblia. Joseph y una embarazada Mary están caminando junto a un cerezo. Mary le pide a Joseph que le recoja algunas cerezas, pero él le dice enojado que debería pedirle al padre de su hijo que las recoja. El niño Jesús luego habla desde el interior del cuerpo de María y le dice al cerezo que se doblegue. Como resultado, Mary puede alcanzar las cerezas. Esta acción combinada con una breve conversación con el niño hace que Joseph se dé cuenta de que hay algo especial en el embarazo de Mary y el bebé nonato.
Algunas personas pueden encontrar la historia en el villancico extraño e increíble. A menudo es necesario suspender la incredulidad para disfrutar ciertos tipos de música vocal, así como algunas obras de ficción.
El padre de Elisabeth von Trapp se llamaba Werner. Era hijo de Georg y Agatha von Trapp. Maria Von Trapp (la inspiración de la vida real para la película "El sonido de la música") se convirtió en la madrastra de Werner después de la muerte de Agatha.
Historia de la canción de roble, ceniza y espina
La letra de "Oak, Ash and Thorn" es más antigua que la melodía. La letra proviene de un poema escrito por Rudyard Kipling. Puck of Pook's Hill es un libro de cuentos de Kipling que se publicó en 1906. Los cuentos son fantasías. Cada historia está separada de la siguiente por un poema. "A Tree Song" es uno de estos poemas. El libro se puede leer en el sitio web del Proyecto Gutenberg y en algunos otros sitios de literatura de dominio público.
Peter Bellamy (1944-1991) fue un cantante folk inglés que estaba especialmente interesado en las canciones tradicionales. Fue miembro de un grupo folklórico llamado The Young Tradition, pero finalmente se fue para desarrollar una carrera en solitario. Bellamy escribió una canción para que coincida con el poema de Kipling y cambió el título. La palabra "espina" en el título de la canción probablemente se refiere al árbol de espino. Aunque la melodía es relativamente moderna, pretendía ser una reminiscencia de las tradicionales.
Kipling tituló este poema A Tree Song, y se encuentra en la historia La espada de Weland. Tanto el cuento como la canción establecen el ambiente y el patrón para todas las historias y poemas que siguen. La melodía está destinada a recordar las de algunas de las antiguas canciones de wassail y rituales.
- Peter Bellamy, a través de Mainly Norfolk (un sitio de canciones populares que lleva el nombre del primer álbum en solitario de Bellamy)La ceniza europea (Fraxinus excelsior) en la foto de arriba está creciendo en Alemania. La especie es común en Gran Bretaña.
Roble, Fresno y Espina (Canción de un árbol)
"Oak, Ash and Thorn" es una celebración de los árboles y su importancia. Menciona tejo, aliso, haya y olmo, además de las tres plantas en el título. Todos son elogiados, excepto el pobre olmo, que es criticado por dejar caer sus extremidades sobre las personas. El roble, el fresno y la espina tienen un lugar de honor en la canción.
Las letras incluyen elementos de mitología y creencia en la magia. Incluyen formas de palabras del pasado, probablemente para realzar la ilusión de que la canción es antigua. Más que cualquier otra canción en este artículo, "Oak, Ash and Thorn" honra la existencia de los árboles.
La canción tiene un ritmo alegre. Como Peter Bellamy dice en la cita anterior, la melodía tiene la intención de parecerse a las de wassail. Una wassail era una bebida hecha de vino caliente, sidra o cerveza. El líquido se calentó con azúcar y especias y luego se colocó en un tazón o olla grande. A menudo se usaba una cuchara o cucharón para servir la bebida.
Un tipo de wassailing implicaba llevar el cuenco de wassail de casa en casa alrededor de Navidad, especialmente en la Duodécima Noche (5 de enero). Los viajeros cantaron canciones y ofrecieron a los residentes una bebida del cuenco con la esperanza de recibir algún tipo de regalo.
El amor de los árboles
Los árboles son a menudo hermosos y pueden ser inspiradores de muchas maneras. Han sido admirados y utilizados por los humanos durante mucho tiempo. Los mencionados en este artículo son comunes en Gran Bretaña y en muchas otras partes del mundo, aunque a veces las especies de un género en particular son (o son) diferentes en diferentes países. Todas las plantas se pueden encontrar en varias partes de América del Norte, ya sea como la misma especie que las británicas o como especies relacionadas.
Incluso cuando los árboles mencionados en una canción no crecen en la naturaleza en un área en particular, pueden crecer como plantas cultivadas. No es sorprendente que el amor a los árboles los haya convertido en una parte importante de las canciones populares y de la música de otros géneros.
Referencias
Datos de Carolina Oliphant del Scots Language Center
Letra de la versión Thomas Oliphant de "The Ash Grove" de ChoralWiki
Datos históricos sobre el villancico del cerezo de Mainly Norfolk
Información sobre roble, fresno y espina de principalmente Norfolk
Wassailing información del Reino Unido histórico